Король мошенников - Страница 34


К оглавлению

34

— Это невозможно, — медленно произнес он.

— В таком случае ничего не получится, — сказала она. — А эти папки можете выбросить в мусорную урну. Любую, какая вам понравится.

Они молча постояли в тускло освещенном туалете еще пару минут. Наконец она повернулась, чтобы уйти.

— Ладно, — сказал он, — я включу вас в команду, но вы будете на заднем плане. Как источник информации, не больше.

— Идите вы знаете куда, — проговорила она сердито. — Сами полезли ко мне, пролили апельсиновый сок на мой лучший костюм, украли папки с делами, выдавали себя черт знает за кого, от Ампа Хейвуда до Мартина Кушбери… Господи, да у вас личин больше, чем у Сибил. Нет, к черту! Я совершенно искренне симпатизировала Кэрол, она была моей приятельницей. И вам придется принять меня в игру, потому что я нужна. Дальнейшие переговоры мы будем вести только в том случае, если договоримся об этом.

— Но, Вики, это же не зал судебных заседаний. Здесь нет правил. Нет правовых положений, на которые можно сослаться, никаких ходатайств, контрпредложений, нет судьи, который все рассудит по справедливости.

— Да или нет? — потребовала она ответа.

Бино увидел в ее глазах огонь. Она стояла напротив, такая непокорная, дерзкая и красивая. Он не знал, какое из этих качеств заставило его принять решение.

— Встречаемся завтра в восемь утра у «Мотеля номер шесть». Но учтите, если хотя бы раз случится так, что мне что-нибудь понадобится, а вы будете пустая, не сможете мне предоставить нужную информацию, я оставлю вас на обочине.

— Давайте попробуем, — сказала она.

Бино двинулся мимо нее к выходу.

— Эй, — крикнула она ему вслед, он обернулся. — Вы что, так и не вернете мне бумажник?

Бино раздраженно сунул ей бумажник, а папки с документами кинул в урну рядом с раковинами. Если надо, она их вытащит. Выйдя за дверь, он свистнул Плуту Роджеру, но терьер не появился. Он снова вошел в туалет и обнаружил, что пес сидит перед Викторией Харт и смотрит на нее как на Пресвятую Деву Марию.

— Пошли, Роджер. Ты обслюнявишь ее завтра.

Пес неохотно последовал за ним.

— Вот засранец, — сказала Виктория и тоже вышла, даже не взглянув на папки в урне, которые совсем недавно были ей так дороги.

Часть третья
Запуск

Удерживай отпуская;

увеличивай уменьшая;

умножай деля.

Билли Сол Эстес

Глава 10
Джон бумажный воротничок

Они стояли у «Мотеля номер шесть» в пригороде Трентона, где жил Бино. Ярко светило утреннее солнышко. Из-под ржавых «понтиаков» и истрепанных пикапов капало масло, смешиваясь с росой.

— Мы поедем на вашей машине, — сказал он, посмотрев на стоящий рядом с ней новенький белый, без единого пятнышка, «ниссан».

— Кто платит за все это? — спросила она, садясь за руль.

Бино поставил на заднее сиденье свои чемоданы и полотняную сумку, потом открыл переднюю дверь для Роджера.

— Едем в Атлантик-Сити, — сказал он, не отвечая на вопрос.

— Зачем? — терпеливо спросила она.

— Потому что там меня встречает Бумажный Воротничок, — ответил он, приведя ее в еще большее недоумение.

Виктория сердито фыркнула и тронула машину, оставив позади захудалый мотель. Плут Роджер примостился рядом с ее бедром, положив морду на лапы, после чего бросил на Бино удовлетворенный взгляд.

— Я хочу знать, как мы собираемся финансировать эту операцию и почему едем в Атлантик-Сити? Я бы хотела получить ответ, — сказала она, стараясь сохранять спокойствие.

Машина выехала на шоссе 295 и направилась на юг.

— В Атлантик-Сити живет мой дядя, Джон Бейтс, — сказал Бино. — Там же находится принадлежащий мне трейлер со всем необходимым в нашем деле реквизитом.

Он протянул руку на заднее сиденье, достал холщовую сумку и поставил себе на колени. Затем открыл и вытащил большую стеклянную банку для солений, полную ассигнаций.

— Вот кое-какой начальный капитал. Могу спорить, что вы подумали, не добрался ли я до вашего счета в банке, использовав довольно тощую карту «Виза».

— Ну, для этого у вас руки коротки.

— Уже добрался. 596437672976, — процитировал по памяти Бино и широко улыбнулся. — Мораль сей басни такова: увидела приветливого пса — крепче держи сумочку.

Она недовольно поджала губы.

— Впрочем, беспокоиться вам не о чем. Счет у вас скудноватый, едва хватит Роджеру на хороший обед. — Он похлопал по стеклянной банке: — Это все, что у меня осталось. Около пятидесяти двух тысяч с мелочью. Когда я загремел в Рейфорд, фэбээровцы постарались, обчистили до нитки — у меня ведь был приговор с конфискацией, — но вот это пропустили. Конечно, таких денег явно недостаточно. Нам нужно утроить сумму.

— Вы хотите сказать, что для проведения операции потребуется сто пятьдесят тысяч долларов? — Викторию шокировала величина этой цифры.

— Мы затеваем Большую аферу, а значит, нужно будет подготовить и установить для Томми капкан на «лосином выпасе». Для чего придется купить тысячу галлонов краски и создать липовую многопрофильную международную корпорацию с секретаршами, оборотным капиталом, компьютерами и прочим. Причем все должно быть подлинное. То есть для Томми и его бухгалтера выглядеть абсолютно надежно, чтобы у них ни на секунду не возникло сомнений. Для всего этого потребуются довольно серьезные инвестиции.

— И где же мы возьмем еще сто тысяч? — спросила она, на время оставляя в стороне недоумение по поводу «лосиного выпаса».

34